Můj antikvariát

vyhledávání v českých antikvariátech

Velká divočina.

Rosa, João Guimarães
1. vyd. Odeon, 1971. 511 s.
Edice: Soudobá světová próza ; sv. 269

Baila.net - více informací o knize, hodnocení, vlastní seznamy

  1. VELKÁ DIVOČINA - Rosa, Joao Guimaraes

    vazba tvrdá s obálkou, pěkné 1. vydání, náklad 5 000, 511 stran, překlad - Pavla Lidmilová Dramatický román z roku 1956 prošel v mnoha překladech světem jako ojedinělý obraz brazilského vnitrozemí, „velké divočiny“, které bylo počátkem dvacátého století krajem nehostinným, ale uhrančivým svou drsnou exotičností. Strhující příběh zbojníků, kteří chtějí pomstít smrt svého vůdce, je zároveň příběhem osudové lásky. Střetají se tu síly dobra a zla na poli válečném i v nitru muže, osudově spjatého s přítelem, který jej provází na nebezpečné cestě životem. Životopis Joao Guimaraes Rosa, často jen Guimaraes Rosa (27. června 1908 Cordisburgo — 19. listopadu 1967 Rio de Janeiro) byl lékař a diplomat, ale především jeden z největších brazilských spisovatelů.Rosovy povídky a romány se téměř vždy odehrávají v prostoru divokého a odlehlého brazilského vnitrozemí, nazývaného sertao. Jeho dílo se vyznačuje inovativním jazykem, a to na rovině sémantické i syntaktické, ovlivněným jak četbou klasické světové literatury (Rosa ovládal na různé úrovni téměř 20 jazyků včetně základů češtiny), tak regionální lidové slovesnosti. Snoubí se v něm modernismus a tzv. latinskoamerický magický realismus s regionalismem (opakovaně se vrací k rodným Minas Gerais). Jména, místa a další atributy mají často symbolické a mnohoznačné významy.Za Rosovo magnum opus je považován román Grande Sertao: Veredas z roku 1956 (v českém překladu vyšel pod názvem Velká divočina: cesty), původně součást románové série Corpo de Baile („Taneční soubor“). Za český překlad novely Burití, součásti této série, získala jeho autorka Vlasta Dufková Jungmannovu cenu (2008).
    Antikvariát Lovosice [Lovosice] - 66 Kč